دوشنبه ۲۷ اسفند ۰۳

ترافیک سایت

طراحی سایت و تولید نرم افزارهای تحت وب

راهنمای نهایی چندزبانی در وردپرس - نحوه راه‌اندازی ۱۲ زبان

۱,۸۰۰ بازديد

راهنمای نهایی چندزبانی در وردپرس- نحوه راه‌اندازی ۱۲ زبان

اجازه دهید اول با این جمله شروع کنیم که راه‌اندازی یک سایت چندزبانی در وردپرس می‌تواند بسیار گیج کننده باشد! وقتی می‌خواهید برای اولین بار نحوه ایجاد سایت چندزبانی را درک کنید، حتی اگر کاربر یا توسعه‌دهنده باتجربه‌ای نیز باشید با سوال‌های زیادی زیادی مواجه خواهید شد. سوالاتی مانند موانع فنی که باید بر آن‌ها غلبه کرد یا نحوه تاثیر چندزبانی بر سئو.

امروزه خیلی از وب‌سایت‌ها در زبان‌های مختلف در دسترس‌اند.بنابراین تصمیم گرفتیم نحوه‌ی راه‌اندازی کامل چندزبانی را به اشتراک بگذاریم. امیدواریم بتوانیم به بعضی از سوالات شما پاسخ داده و برخی از شک‌های شما را برطرف کنیم. مزیت‌های بسیاری در داشتن یک سایت چندزبانه وجود دارد، پس اجازه ندهید مسائل سئو یا ابعاد فنی شما را منصرف کنند.

چند راه برای دستیابی به سایت چندزبانه وردپرس وجود دارد، ما نیز چند راه‌حل جایگزین را به اشتراک خواهیم گذاشت.

 

فهرست مطالب چندزبانی در وردپرس

  • مزیت‌های چندزبانی
  • پاسخ به سوال‌ها در خصوص چندزبانی
  • برون‌سپاری خدمات ترجمه وردپرس
  • گزینه اول: تنظیمات چندزبانی وردپرس با افزونه polylang (رایگان)
  • گزینه دوم: تنظیمات چندزبانی وردپرس با weglot (پرمیوم)
  • گزینه سوم: تنظیمات دستی چندزبانی وردپرس
  • افزونه‌های جایگزین برای چندزبانی وردپرس
  • نحوه آزمایش تگ‌های hreflang
  • گوگل آنالیتیکس برای زبان‌های چندگانه
 

مزیت‌های چندزبانی

مزیت‌های بسیاری در داشتن یک سایت چندزبانه وجود دارند و با توجه به نوع کسب‌وکار شما، می‌تواند راه عالی برای ورود به بازاری جدید باشد.

 

۱-مزیت‌های سئو

یکی از مزیت‌های اصلی داشتن زبان‌های اضافه روی سایت برای سئو است. فرض کنیم شما محتوای سایت وردپرس خود را به زبان‌های اسپانیایی و آلمانی ترجمه کرده‌اید. گوگل سایت شما را crawl کرده و زبان‌های اضافی را به عنوان محتوای مجزا فهرست‌بندی می‌کند. این یعنی شما به طور ناگهانی محتوای بسیار بیشتری در صفحات نتایج موتورهای جست‌وجو (SERPs) خواهید داشت. در کنار این، می‌توانید محتوای خود را به زبان اصلی که بازدیدکننده روی مرورگر خود باز کرده است انتقال دهید.

وب‌سایت‌هایی که ویژگی چندزبانه‌ای را اعمال کرده‌اند، افزایش چشم‌گیری را در ترافیک اورگانیک کلی مشاهده می‌کنند. بخش عالی این است که کار سخت ایجاد محتوا به زبان انگلیسی (در سایت‌های خارجی) از پیش انجام شده است.اگر وب‌سایت خود را چندزبانه کنبد، علاوه بر افزایش ترافیک سایت، مشتریان جدیدی از سرتاسر جهان پیدا خواهید کرد که در صورت عدم افزودن زبان‌های جدید، شما را پیدا نمی‌کنند. از این استراتژی فوق‌العاده بهره ببرید تا ترافیک و مشتریان بیشتری به دست بیاورید!

حتی می‌توانید زبان‌های بیشتری نیز به کار ببرید. نیل پاتل که یک سئوکار شناخته شده است، روی سایت خود با ترجمه عظیم سایت خود به ۸۲ زبان مختلف یک آزمایش انجام داد. نتیجه؟ طی سه هفته او با افزایشی ۴۷ درصدی در ترافیک کلی مواجه شد.

اما توجه داشته باشید که کیفیت ترجمه نیز مهم است. صحبت کردن در خصوص راه‌اندازی چند زبان به طور هم‌زمان بسیار راحت‌تر از اجرای آن است. در ادامه بیشتر به این موضوع خواهیم پرداخت.

 

رقابت در زبان‌های دیگر:

دلیل مشاهده ترافیک بیشتر این است که رقابت به طور معمول در زبان‌های دیگر بسیار کم‌تر است. وقتی صحبت از بازاریابی محتوا و صفحات نتایج موتورهای جست‌وجو می‌شود، بازار انگلیسی بسیار اشباع شده است. در ادامه مثالی با جست‌وجوی چند کلیدواژه آمده است. در انگلیسی ما عبارت «استراتژی‌های بازایابی» را جست‌وجو کرده‌ایم. می‌توانیم ببینیم که این عبارت در ماه حدود ۴۰ هزار جست‌وجو دارد و رتبه آوردن در این جست‌وجو بسیار سخت خواهد بود. اگر به صفحات نتایج موتورهای جست‌وجو (SERPs) نگاه کنید، ناگهان با دامنه‌های وسیعی با قدرت‌های بالای دامنه روبه‌رو می‌شوید. اگر باهوش باشید، احتمالا در این کلیدواژه سراغ چالشی نخواهید رفت.

 

چند زبانی در وردپرس

 

حال اگر همین عبارت را به اسپانیایی (estrategias de marketing) جست‌وجو کنید، می‌بینید که چنان حجم جست‌وجویی ندارد اما همچنان حدود ۱۵ هزار جست‌وجو در ماه است و حدس بزنید نکته خوب چیست؟ رتبه آوردن در آن سخت نیست. دامنه‌هایی که با آن‌ها رقابت می‌کنید قدرت دامنه‌ای کمتر از ۴۰ دارند. این چیزی است که می‌توانید در آن خود را به چالش بکشید. وقتی صحبت از زبان‌های دیگر می‌شود می‌فهمید که عبارت‌های جست‌وجوی بسیاری وجود دارند که رتبه آوردن در آن‌ها بسیار ساده‌تر است.

 

چند زبانی در وردپرس

 

نمی‌توانیم به اندازه کافی بر اهمیت اهمیت جست‌وجوی کلیدواژه پیش از انتخاب زبان‌هایی که می‌خواهید روی آن‌ها وقت و هزینه سرمایه‌گذاری کنید، تاکید کنیم. هیچ وقت فکر نکنید به دلیل این که در یک زبان حجم جست‌وجو وجود داشته، در زبان دیگر نیز به همین شکل خواهد بود.

 

هیچ‌گاه فکر نکنید چون در یک زبان حجم جست‌وجو وجود داشته در زبان دیگری نیز به همین شکل کار خواهد کرد.

 

۲-مزیت‌های تجربه کاربری

در کنار مزیت‌های سئو، داشتن سایتی به زبان محلی به طور خودکار منجر به نتیجه بسیار بهتری در تجربه کاربری می‌شود. یک تجربه کاربری بهتر می‌تواند بر همه چیز از نرخ‌های تبدیل شما گرفته تا زمان صرف شده در سایت و نرخ دفع کاربر تاثیر بگذارد.

گروه نیلسن نورمن: «نرخ تبدیل افزایش یافته یکی از قوی‌ترین برهان‌ها برای بازگشت سرمایه جهت تجربه کاربری بهتر و جست‌وجوی کابری بیشتر است. این متغیر را طی زمان تحت نظر داشته باشید چرا که معیاری مرتبط است.»

آخرین کاری که یک نفر باید انجام دهد این است که در کروم کلیک راست کرده و عبارت «ترجمه به زبان …» را کلیک کند. گوگل تا جایی که می‌تواند خوب ترجمه می‌کند، اما کیفیت آن نزدیک به کسی که روزانه در واقع به آن زبان صحبت می‌کند هم نیست. اگر به دنبال یک تجربه کاربری بهبود یافته هستید، زمان صرف کرده و روی ترجمه‌های باکیفیت سرمایه‌گذاری کنید. چیزی که در خصوص آن در ادامه بیشتر خواهیم گفت.

 

۳-اعتماد و اعتبار

مهم است که کسب‌وکارها به همان زبانی صحبت کنند که مشتری‌هایشان صحبت می‌کنند. نه فقط برای زبان خاص بازاریابی و واژه‌شناسی در بازار هدف ویژه، بلکه به این جهت که تنها به زبان محلی صحبت شود. چرا؟ دلیل این است که صحبت به زبان محلی اعتماد و اعتبار ایجاد می‌کند. به طور طبیعی ما انسان‌ها در گفت‌وگو با زبان مادری خود راحت‌تر هستیم. این فرهنگی است که ما در آن رشد کرده‌ایم.

 

اهنمای چندزبانی در وردپرس : به همان زبانی صحبت کنید که مشتری شما صحبت می‌کند.

 
 
 

غالب جمعیت دنیا در واقع انگلیسی صحبت نمی‌کنند یا از آن به عنوان زبان دوم خود استفاده می‌کنند. بنابر پژوهشی از دانشگاه دوسلدورف، وقتی صحبت از زبان‌هایی است که افراد به عنوان زبان مادری خود از آن استفاده می‌کنند، انگلیسی در لیست ششم است.

 

چند زبانی در وردپرس

 

زبان یکی از رایج‌ترین موانع ارتباطی است که سبب تفسیرهای ناصحیح و سوتفاهم بین افراد می‌شود. اگر از زبان یا گویشی که فرد دیگر آن را درک می‌کند استفاده نمی‌کنید، ارتباط بی‌تاثیر شده و از انتقال پیغام واقعی جلوگیری می‌کند. این می‌تواند تاثیر مستقیمی بر فروش شما داشته باشد.

 

پاسخ به سوال‌ها در خصوص چندزبانی

وقتی برای اولین بار به یک سایت چندزبانی در وردپرس نگاه می‌کنید، ناگهان سوال‌هایی در خصوص نحوه کار آن ایجاد می‌شوند. امیدواریم که در ادامه به بعضی از آن‌ها پاسخ داده باشیم.

 

آیا به یک سایت چندزبانی نیاز داریم؟

ممکن است فکر کنید که آیا واقعا به یک سایت چندزبانی نیاز دارید؟ نکته اول این است که ببینید آیا هیچ ترافیک بین‌المللی دریافت می‌کنید یا خیر. پیشنهاد می‌کنیم به گوگل آنالیتیکس رفته و در صورت وجود، به داده‌های یک سال نگاه کنید. اول باید به بخش مخاطبان، جئو و سپس زبان بروید (Audience→ Geo→ Language). گوگل Analytics این مقادیر را از مرورگرهای بازدیدکنندگان شما به دست می‌آورد.

 

چند زبانی در وردپرس

 

قسمت بعد رفتن به بخش مخاطبان، جئو و سپس مکان است (Audience→ Geo→ Location). به یاد داشته باشید که اگر محتوایی داشته‌اید که در هر یک از این مناطق رده‌بندی شده باشد، این داده‌ها و داده‌های قبل مقادیر بیشتری خواهند داشت. اما برای شروع پایه را خوب نشان می‌دهد.

 

چند زبانی در وردپرس

 

همچنین به عنوان یک کسب‌وکار یا یک وبسایت بزرگ، باید ایده‌هایی از تعامل با مشتریان و بازدیدکنندگان کسب کرده باشید. مثلا آیا تیکت‌های پشتیبانی زیادی از اسپانیا دریافت می‌کنید؟ اکثر فروش شما در کجاست؟ از تاریخچه خود استفاده کنید تا ببینید آیا در صورت ترجمه سایت وردپرس شما پتانسیلی وجود دارد یا خیر.

 

از چه ساختار URL باید استفاده کنید؟

به طور کلی وقتی می‌خواهید یک سایت چندزبانه وردپرس را پیکربندی کنید سه سناریوی ممکن وجود دارد که می‌توانید از بین آن‌ها انتخاب کنید.

  • دامنه‌های سطح بالا
 

این شیوه می‌تواند برای هدف گرفتن کشورهای خاص عالی باشد، اما همچنین پیچیده‌ترین شیوه نیز خواهد بود. چرا که هر دامنه راهبردهای سئو، قدرت دامنه و دیگر موارد مخصوص به خود را خواهد داشت. در این صورت احتمالا باید کارهای بسیار زیادی انجام دهید. می‌توانید تحت مولتی‌سایت یا نصب‌های مستقل تنظیمات را انجام دهید (با نگاشت دامنه).

  • زیردامنه‌ها
 

این شیوه‌ای بسیار متداول است. تنظیمات می‌توانند به صورت مولتی‌سایت یا نصب‌های مستقل انجام شوند.

  • زیرمسیرها
 

این احتمالا شیوه‌ای بسیار رایج است و وب‌سایت‌های معتبر از آن استفاده می‌کنند. تنظیمات می‌توانند به صورت مولتی‌سایت یا نصب‌های مستقل یا تک سایتی با کمک افزونه‌ها انجام شوند. اگر می‌خواهید در خصوص مزایا و معایب هر یک از سناریوهای بالا بیشتر بخوانید، WPLANG مقاله‌ای عالی دارد در توصیف انتخاب‌های متفاوت در زمانی که برای سایت چندزبانی خود ساختار URL انتخاب می‌کنید.

 

برچسب‌های hreflang چه هستند؟

در یک سایت چندزبانه وردپرس باید از برچسب‌های hreflang استفاده کنید و پیشنهاداتی که گوگل در خصوص URLهای زبانی و منطقه‌ای ارائه داده را دنبال کنید. این‌ها در تمام صفحات سایت شما مورد استفاده قرار می‌گیرند تا زبان مورد استفاده را شناسایی کنند.

برای مثال اگر سایت شما به زبان‌های انگلیسی و اسپانیایی محتوا ایجاد می‌کند، نسخه اسپانیایی باید شامل یک لینک rel=”alternate” hreflang=”x” در کنار نسخه انگلیسی خود بشود. همچنین نسخه انگلیسی باید شامل همان مرجع‌ها در نسخه اسپانیایی باشد. به یاد داشته باشید که موتور جست‌وجوی روسی Yandex نیز از برچسب‌های hreflang استفاده می‌کند.

 

چند زبانی در وردپرس

 

در ادامه مثال‌هایی آمده‌اند. ممکن است دو سناریوی مختلف داشته باشید. یکی از آن‌ها هدف گرفتن زبان‌های مختلف است. دومی هدف گرفتن زبان‌های مشابه اما مناطق مختلف است.

سناریوی اول: برچسب‌های hreflang و هدف گرفتن زبان‌ها

این متداول‌ترین سناریو است که در آن تنها زبان‌هایی متفاوت دارید و می‌خواهید آن را به اطلاع گوگل برسانید. برای مثال ممکن است نسخه‌های انگلیسی و اسپانیایی داشته باشید، اما نمی‌خواهید آن را به مناطق محدود کنید چون جمعیت بزرگی در آمریکا هستند که به زبان اسپانیایی صحبت می‌کنند. این جایی است که در آن کدهای ISO برای زبان (ISO 639-1) مفید واقع می‌شوند.

سایت انگلیسی:

سایت اسپانیایی:

سناریوی دوم: برچسب‌های hreflang، هدف گرفتن زبان‌ها و مناطق

در این سناریو ممکن است زبان‌هایی یکسان داشته باشید که بخواهید مناطق مختلف را شناسایی کنید. برای مثال انگلیسی در آمریکا و انگلیسی در بریتانیا. این جایی است که در آن کدهای ISO برای کشورها (ISO 3166-1 Alpha 2) مفید واقع می‌شوند.

 

چند زبانی در وردپرس

 

سایت انگلیسی:

سایت بریتانیایی:

 
 

برچسب پیش‌فرض x hreflang چیست؟

زمانی از برچسب پیش‌فرض x hreflang استفاده می‌شود که مرورگر کاربر به هیچ عنوان با برچسب‌های hreflang شما سازگار نیست. برای مثال اگر شما سایتی به انگلیسی و اسپانیایی دارید و کسی که مرورگر یا گوگل خود را روی آلمانی تنظیم کرده وارد سایت شما می‌شود، به سادگی به چیزی تغییر جهت داده می‌شوند که شما برای برچسب x-default تعیین کرده‌اید. به این به عنوان برچسب پیش‌فرض جایگزین خود نگاه کنید. در ادامه مثالی آمده است.

و در ترکیب با یک سایت انگلیسی و اسپانیایی به این شکل درخواهد آمد.

سایت انگلیسی:

سایت اسپانیایی:

اگر می‌خواهید بیشتر در خصوص برچسب‌های hreflang بدانید پیشنهاد می‌کنیم «راهنمای نهایی: hreflang» را از تیم فوق‌العاده Yoast بررسی کنید.

 

در خصوص بینگ چطور؟

ما همیشه در خصوص گوگل صحبت می‌کنیم، اما مهم است که بینگ را هم فراموش نکنیم. بینگ در واقع آن طور که بالا ذکر شد از برچسب‌های hreflang پشتیبانی نمی‌کند، آن‌ها یا از ویژگی زبان تگ ، هدر واکنش‌گر HTTP استفاده می‌کنند یا از یک عنصر متای HTML.

 

چند زبانی در وردپرس

 

ویژگی زبان برچسب

تنها به این دلیل به این ویژگی زبان برچسب اهمیت می‌دهیم چون وردپرس به طور پیش‌فرض از آن استفاده می‌کند. در ادامه مثالی از یک سایت انگلیسی و اسپانیایی آمده است.

سایت انگلیسی:

سایت اسپانیایی:

 
 

برای این که این راه جواب دهد، باید با برنامه‌نویسی زبان HTML را در وردپرس تغییر دهید. آموخته‌ها و افزونه‌هایی که در ادامه ذکر شده‌اند در واقع این کار را به طور خودکار برای شما انجام می‌دهند.

 

آیا اضافه کردن زبان‌های جدید تاثیر منفی بر سئو خواهد داشت؟

اگر درست تنظیم شوند، خیر. زبان‌های اضافه به سئو آسیب نمی‌زنند و در واقع همان‌طور که در بالا به آن‌ها اشاره شد، می‌توانند به سئوی شما کمک نیز بکنند. نیازی نیست که نگران موضوع محتوای تکراری باشید.

 

چه چیزی باید ترجمه شود؟

وقتی زمان انتخاب چیزی که باید در سایت ترجمه شود می‌رسد، بهترین شیوه این است که به طور کلی همه چیز ترجمه شود. این نظر هم از دیدگاه تجربه کاربری و هم از دیدگاه سئو است.

 

چه چیزی را باید در تنظیمات چندزبانی در وردپرس ترجمه کنید؟ یک کلمه: همه چیز.

 
 

آدرس‌ها (اسلاگ‌ها)

وقتی صحبت از سئو می‌شود، بسیاری از سئوها پیشنهاد می‌کنند که کلیدواژه خود را امتحان کرده و داشته باشید. برای همین اگر بتوانید این کار را بکنید، بهتر است که آدرس‌های شما به زبان محلی مورد نظر ترجمه شود. برای مثال در ادامه مثالی آمده که صفحه ما چطور به نظر می‌رسد:

سایت انگلیسی:

https://examplesite.com/about-us/

سایت اسپانیایی:

https://examplesite.com/es/sobre-nosotros/

می‌توانید ببینید که بخش درباره ما (about us) در آدرس سایت به اسپانیایی ترجمه شده است. این می‌تواند منجر به افزایش CTR شما در صفحات نتایج موتورهای جست‌وجو شود. چرا که احتمال این که افراد روی آدرس‌هایی به زبان محلی خود کلیک کنند بیشتر است.

 

 
 

پیشنهاد می‌کنیم حتما درباره‌ی بهبود رتبه‌ی سایت بخوانید. 

 

استثنایی که اینجا وجود دارد این است که شاید زبان مورد نظر از علائم ویژه‌ای استفاده کند، مثل زبان ژاپنی. در حالی که گوگل و وردپرس این علائم را پشتیبانی می‌کنند، ممکن است با افزونه‌های ثالث به مشکل بر بخورید. برای همین بهتر است که کار مطمئن را انجام دهید. برای مثال ممکن در نسخه‌ی ژاپنی سایتی، صفحه تماس با ما، همچنان در بخش آدرس از زبان انگلیسی استفاده می‌کند.

https://examplesite.com/jp/contact-us/

با وجود این اما موضوع به زبان بستگی دارد. برای مثال چینی ماندریان چیزی به نام پین یین دارد، سیستم رسمی رومانی‌سازی چینی استاندارد در سرزمین چین که می‌توان آن را در پیوندهای یکتا استفاده کرد. شما می‌توانید از افزونه‌هایی مانند «Pinyin Slugs» استفاده کنید که آدرس را به طور خودکار برای محتوای علائم ماندریانی به یک پین یین متناسب‌تر با موتور جست‌وجو تغییر می‌دهند.

وقتی صحبت از علائم خاص می‌شود، پیشنهاد ما این است که ابتدا تحقیق‌های مضاعفی انجام دهید و با یک فرد محلی یا کسی که به طور فعال وبسایت‌هایی در آن زبان را مشاهده می‌کند، چت کنید.

 

اسامی فایل‌های عکسی

استفاده از اسامی فایل عکس هوشمند مهم است. این شامل ترجمه نام فایل به زبان محلی می‌شود.

 

متاسئو

فراموش نکنید که متای سئوی خود شامل توضیحات متا و عنوان را نیز ترجمه کنید. افزونه سئو Yoast با تقریبا تمام تنظیمات و افزونه‌های چندزبانی در وردپرس سازگار است.

 

محتوا

البته در نهایت باید گفت که تا جای ممکن محتوا ترجمه کنید. این شامل آیتم‌های فهرست، دسته‌ها، تگ‌ها، ابزارها، محتوای فوتر و … می‌شود. بسیاری افزونه‌های چندزبانه چیزی به نام «رشته‌های ترجمه» دارند که به شما امکان به‌روز رسانی ابزار و … را می‌دهد.

 

برون‌سپاری خدمات ترجمه وردپرس

حال که کمی بیشتر در خصوص برچسب‌های مورد نیاز در تنظیمات چندزبانی در وردپرس می‌دانید، مهم است که بدانید ترجمه باکیفیت را نیز باید از کجا تهیه کنید. اگر محتوا را خودتان به طور داخلی ترجمه کنید ممکن است کنترل بیشتری روی کیفیت داشته باشید.

اما به دلیل محدودیت‌های زمانی، یا نبود دانش کافی در خصوص زبان، بسیاری از کسب‌وکارها باید به دنبال برون‌سپاری ترجمه‌های خود باشند. در ادامه چندین جا برای ترجمه محتوا معرفی شده است. این‌ها تنها تعدادی برای شروع کار هستند:

 

Fiverr

هنگامی که برای خدمات از Fiverr استفاده می‌کنید باید مراقب باشید. اما ما دیده‌ایم که آن‌ها ترجمه‌های خوبی انجام داده‌اند. ترجمه‌ها بین ۵ تا ۲۰ دلار و بسته به طول محتوای شما هستند. به دنبال آن‌هایی باشید که رتبه بالایی دارند و نقدهای خوبی از آن‌ها شده است. بسیاری از مترجمان زبان‌های Fiverr در زمینه‌ زبان‌هایی که با آن کار می‌کنند، گواهی دریافت کرده‌اند.

اگر بودجه شما محدود است، Fiverr قطعا گزینه خوبی است. می‌توانید جزئیات بیشتری در پست ما که به Fiverr اختصاص یافته پیدا کنید: چگونه جهت کاهش مشغله‌های تجاری از Fiverr استفاده کنیم؟

 

چند زبانی در وردپرس

 

Gengo

Gengo با جامعه‌ای بیش از ۲۰ هزار نفر از افراد محلی که در مکان‌های مختلف دنیا قرار گرفته‌اند، ترجمه‌هایی سریع، با قیمت مناسب و با کیفیت فراهم می‌کند. قیمت آن‌ها از ۰۵/۰ دلار به ازای هر کلمه شروع شده و ۹۵ درصد سفارش‌ها تنها در چند ساعت آماده می‌شوند.

 

چند زبانی در وردپرس

 

ترجمه یک ساعته (One Hour Translation)

One Hour Translation خدمات ترجمه حرفه‌ای برای ۷۵ زبان در ۲۴ ساعت شبانه‌روز و هر روز هفته ارائه می‌دهد. آن‌ها شبکه‌ای از بیش از ۱۵۰۰۰ مترجم معتبر دارند. قیمت‌های عمومی ترجمه‌ها از ۰۷۹/۰ دلار به ازای هر ترجمه شروع می‌شوند.

 

چند زبانی در وردپرس

 

TextMaster

TextMaster با استفاده از مترجمان محلی، خدمات کپی‌رایتینگ و ترجمه‌هایی سریع و با قیمت مناسب ارائه می‌دهد. میانگین زمان ارائه کار آن‌ها ۱۲ ساعت است و قیمت ترجمه‌های عمومی از تنها ۰۶۶/۰ دلار به ازای هر کلمه شروع می‌شوند.

 

چند زبانی در وردپرس

 

محل‌های دیگری که ممکن است بخواهید به آن‌ها سر بزنید شامل ICanLocalize، cloudwords، translations.com، e2f و Lingotek هستند.

 

گزینه اول: تنظیمات چندزبانی وردپرس با افزونه polylang (رایگان)

اگر به دنبال راهی ساده و رایگان جهت تنظیمات چندزبانی روی سایت وردپرس خود می‌گردید، افزونه polylang عالی کار می‌کند! Polylang امکان خلق سایت وردپرس دو یا چندزبانه را فراهم می‌کند. شما صفحات و پست‌ها را می‌نویسید و مانند همیشه دسته‌ها و تگ‌های پست را ایجاد می‌کنید سپس برای هر یک زبان تعیین می‌کنید. ترجمه یک پست، خواه زبان پیش‌فرض باشد یا خیر، اختیاری است. این همچنین در نصب وردپرس‌های تکی که می‌خواهید همه چیز ساده انجام شود میز مناسب است.

 
چند زبانی در وردپرسافزونه چندزبانی وردپرس polylang
 
 

این افزونه بیش از ۴۰۰ هزار دانلود فعال داشته و از ۵، نمره ۵/۴ را دریافت کرده و به طور توسعه‌دهنده همواره به‌روز نگه داشته شده است. می‌توانید polylang را از منبع وردپرس یا با جست‌وجو در داشبورد وردپرس تحت بخش افزونه‌ها، «افزودن جدید» دانلود کنید. در ادامه فهرستی از کارهایی که این افزونه انجام می‌دهد آمده‌اند:

  • پشتیبانی از تعداد نامحدودی از زبان‌ها
  • می‌توانید تقریبا همه چیز را، از پست‌ها، صفحات، دسته‌ها، فهرست، ابزار و … ترجمه کنید.
  • انواع و طبقه‌های پست‌های سفارشی را پشتیبانی می‌کند
  • زبان یا با محتوا و یا با کد زبانی در آدرس تعیین می‌شود یا شما می‌توانید برای هر زبان از دامنه یا زیردامنه‌های مختلفی استفاده کنید
  • وقتی یک ترجمه از صفحه یا پست جدیدی اضافه می‌کنید، طبقه‌بندی‌ها و تگ‌های پست‌ها به مانند متاهای دیگر به طور خودکار کپی می‌شوند
  • یک تغییر دهنده زبان قابل تنظیم به عنوان یک ابزار یا در فهرست مسیریابی فراهم شده است
  • رابط‌کاربری ادمین چندزبانه است و هر کاربر می‌تواند در پروفایل خود زبان ادمین وردپرس را تعیین کند

Polylang از بهترین شیوه‌هایی که گوگل پیشنهاد داده پیروی می‌کند و از تگ‌های hreflang استفاده کرده و ویژگی زبان تگ را به طور خودکار برای شما تغییر می‌دهد. همچنین یک نسخه پرمیوم از افزونه polylang وجود دارد و موارد زیر را فراهم می‌کند:

  • برای عبارت‌ها و پست‌ها، یک آدرس اسلاگ مشابه را بین زبان‌ها به اشتراک می‌گذارد.
  • دسته‌های پست‌های سفارشی و اسلاگ‌های طبقه‌بندی شده در آدرس‌ها را ترجمه می‌کند.

گام‌های زیر را جهت پیکربندی افزونه رایگان polylang در سایت وردپرس خود دنبال کنید. در این مثال، یک سایت جدید با ترجمه‌های اسپانیایی و انگلیسی راه‌اندازی می‌کنیم.

 

گام اول

پس از نصب و فعال‌سازی افزونه، در ابتدا باید زبان‌ها را اضافه کنید. پس در داشبورد وردپرس خود تحت تنظیمات روی «زبان‌ها» کلیک کنید و ابتدا English – en_US را اضافه کنید. پیش‌فرض‌ها خوب هستند. روی «افزودن زبان جدید» کلیک کنید.

 

چند زبانی در وردپرس

 

گام دوم

در بالا در خصوص پست‌ها، صفحات و دسته‌بندی‌ها پیغامی را خواهید دید که زبان ندارند. روی لینک «می‌توانید آن‌ها را به زبان پیش‌فرض ببرید» کلیک کنید. این زبانی است که الان اضافه کردید.

 

چند زبانی در وردپرس

 

گام سوم

حال باید هر زبان اضافه‌ای که می‌خواهید استفاده کنید یا اضافه کنید. ما می‌خواهیم از اسپانیایی استفاده کنیم، پس Espanol – es_ES را  اضافه کردیم. سپس ترتیب را به یکی بالاتر از قبلی تغییر دهید که در این مورد اولویت ۱ است، زیرا انگلیسی اولویت ۰ بود. روی «افزودن زبان جدید» کلیک کنید.

 

چند زبانی در وردپرس

 

گام چهارم

سپس روی تب تنظیمات در polylang کلیک کرده و تحت بخش تغییرات آدرس گزینه «اطلاعات زبان آدرس را برای زبان پیش‌فرض پنهان کن» را فعال کنید. این بخش /en/ را از اسلاگ زبان انگلیسی استخراج می‌کند و در نتیجه این تنظیمات را خواهید داشت:

 
 

 

چند زبانی در وردپرس

 

گام پنجم

سپس وقت آن است که ترجمه اسپانیایی را اضافه کنید. به طور پیش‌فرض، هر زبان یک ستون (پرچم) جدید خواهد داشت که حال در بخش «تمام پست‌ها» در داشبورد وردپرس ظاهر می‌شود. روی علامت + کلیک کنید تا یک نسخه اسپانیایی اضافه شود (همچنین می‌توانید این کار را در هر پست انجام دهید).

 

چند زبانی در وردپرس

 

گام ششم

سپس می‌توانید پست را انتخاب کرده و اگر می‌خواهید، اسلاگ (آدرس) را ترجمه کنید. جهت سئو، بهتر است از اسلاگی استفاده کنید که به زبان محلی است. سئوی Yoast به طور کامل با polylang سازگار است و اطمینان حاصل می‌کند که تگ عنوان و توضیحات متا نیز ترجمه شده‌اند. سپس روی «انتشار» کلیک کنید.

 

چند زبانی در وردپرس

 

تقریبا تمام است! حال در داشبورد وردپرس خود پست‌های جدا دارید که هر یک به زبان محلی خود در دسترس هستند. Polylang به طور خودکار تگ‌های hreflang مناسب را اضافه می‌کند تا مجبور نباشید نگران آن‌ها باشید.

 

چند زبانی در وردپرس

 

همچنین باید به سراغ دسته‌بندی‌ها و فهرست‌ها بروید و نسخه‌های اسپانیایی را ایجاد کنید. سپس در بخش «ترجمه‌های رشته‌ای»، می‌توانید آیتم‌های اضافه را ترجمه کنید.

 

چند زبانی در وردپرس

 

همچنین در صورت تمایل می‌توانید از ابزار تغییر زبان polylang استفاده کنید.

 

چند زبانی در وردپرس

 

همچنین مهم است که به یاد داشته باشید اگر کسی از یک پست اسپانیایی فهرست شده روی سایت شما کلیک کند و روی دامنه /com/es. بیاید، دفعه بعدی که بخواهد سایت شما را ببیند، به طور خودکار وارد نسخه اسپانیایی می‌شود. عکس این موضوع نیز صادق است.

 

گزینه دوم: تنظیمات چندزبانی در وردپرس با weglot (پرمیوم)

اگر به دنبا سریع‌ترین راه برای ترجمه تمام سایت وردپرس خود هستید، باید Weglot را چک کنید. این کار واقعا در تنها ۵ دقیقه انجام می‌شود. این یک افزونه جدیدتر در بازار است و ترجمه را به عنوان یک خدمت انجام می‌دهد و به همین جهت باید به طور ماهانه هزینه اشتراک بپردازید. آن‌ها خیلی سریع رشد کرده‌اند و محبوبیت آن‌ها در حال افزایش است. درآمد آن‌ها اخیرا از ۱۰ هزار دلار در ماه فراتر رفته است.

Weglot سایت شما را حین پردازش ترجمه می‌کند. شاید این در ابتدا خوب به نظر نرسد، اما ما تحت تاثیر کیفیت ترجمه آن‌ها قرار گرفتیم. قطعا ترجمه‌ها بی‌نقص نیستند، اما به شما امکان تدوین آن‌ها را در صورت تمایل به بهبود فراهم می‌کنند. شما با دیگر گزینه‌های ترجمه گوگل چنین امکانی در اختیار ندارید.

 
چند زبانی در وردپرس
 
 

این افزونه در حال حاضر بیش از ۲۰ هزار دانلود و نصب فعال داشته و نمره تاثیرگذار ۵ از ۵ را دریافت کرده و همواره توسط توسعه‌دهنده آن به رو‌ز می‌شود. می‌توانید Weglot را از منبع وردپرس یا با جست‌وجو در داشبورد وردپرس تحت بخش افزونه‌ها، «افزودن جدید» دانلود کنید. آن‌ها یک برنامه ساده رایگان دارند و سپس قیمت‌ها از ۱۰ دلار برای هر ماه شروع می‌شوند.

 

لیست کارکردهای افزونه‌ی weglot:

  • هر رشته‌ای در صفحه را ترجمه می‌کند (ابزارها، آیتم فوترها، آیتم فهرست، هر چیزی که نام ببرید را ترجمه می‌کند)
  • نیازی به کدنویسی یا تنظیمات پیچیده نیست. در چند دقیقه راه افتاده و اجرا می‌شود.
  • محتوا به طور خودکار شناسایی شده و ترجمه می‌شوند.
  • داشبوردی برای مدیریت تمام ترجمه‌های شما، تدوین و بهبود ماشین ترجمه وجود دارد.
  • آماده سئو و بهینه‌سازی شده در زبان‌های جدید: صفحات ترجمه شده آدرس‌های مخصوص خود را خواهند داشت که در پی راهنمایی گوگل در خصوص بهترین شیوه‌های عملکردی برای چندزبانی در وردپرس آمده‌اند (تگ‌های hreflang به طور خودکار ایجاد می‌شوند).
  • دسترسی به مترجم‌های حرفه‌ای برای سفارش ترجمه‌های حرفه‌ای (در حال توسعه).
  • دکمه تغییر زبان قابل تنظیم.
  • گزینه‌هایی برای خارج کردن ساده رشته‌ها از ترجمه.
  • بیش از ۶۰ زبان برای ترجمه در دسترس هستند.

Weglot از بهترین شیوه‌هایی که گوگل پیشنهاد داده پیروی می‌کند و از تگ‌های hreflang استفاده کرده و ویژگی زبان تگ را به طور خودکار برای شما تغییر می‌دهد. به یاد داشته باشید که ما تنها یک مانع در این افزونه پیدا کردیم و آن این است که امکان ترجمه آدرس‌های شما (اسلاگ‌ها) را فراهم نمی‌کند. به هر حال باید مزایا و معایب این روش را ارزیابی کنید. ترجمه کردن سایت و شروع به فهرست‌بندی طی چند روز می‌تواند سودمندتر باشد.

جهت پیکربندی weglot روی سایت وردپرس خود، مراحل زیر را سپری کنید. در مثال خود، سایتی را به زبان‌های انگلیسی و اسپانیایی راه‌اندازی کرده‌ایم.

 

گام اول

در weglot.com یک حساب کاربری رایگان ایجاد کنید.

 

گام دوم

پس از نصب و فعال‌سازی افزونه، باید آن را در پیکربندی اصلی weglot در داشبورد وردپرس خود تنظیم کنید. می‌توانید کلید API را از صفحه حساب کاربری خود در weglot بیابید. در این مثال، سایت اصلی انگلیسی است و ما به دنبال اضافه کردن زبان اسپانیایی هستیم. پس es را به عنوان زبان مقصد وارد می‌کنیم. موارد دیگر را به صورت پیش‌فرض باقی گذاشته و روی «ذخیره تغییرات» کلیک می‌کنیم.

 

چند زبانی در وردپرس

 

باور کنید یا نه، این تمام کاری است که باید انجام دهید. اگر به صفحه اصلی خود بروید در پایین و سمت راست یک دکمه تغییر زبان را خواهید دید.

 

چند زبانی در وردپرس

 

حال اگر به اسپانیایی تغییر دهیم چنین چیزی را خواهیم دید. همان‌طور که می‌بینید، خطوط سایت، محتوای پست‌ها، محتوای ابزار، جعبه جست‌وجو، عنوان جست‌وجو و … ترجمه شده‌اند. همچنین تمام سئو و اطلاعات متای شما نیز ترجمه شده‌اند.

 

چند زبانی در وردپرس

 

اگر از هر یک از این رشته‌های ترجمه رضایت ندارید، می‌توانید آن‌ را از داشبورد Weglot تغییر دهید. این شامل قابلیت تغییر نام فایل آدرس عکسی به اسپانیایی نیز می‌شود.

 

چند زبانی در وردپرس

 

به مانند Polylang، یک ابزار تغییر زبان دارد که می‌توانید از آن استفاده کنید.

برای مطالعه‌ی ادامه‌ی مطلب درباره‌ی چندزبانی در وردپرس به بلاگ پارمیسافت مراجعه کنید.

راهنمای انتقال سایت

۱,۷۱۵ بازديد

انتقال یک سایت چیست؟

انتقال سایت عبارتی است که به طور گسترده توسط متخصصان سئو استفاده می‌شود تا هر رویدادی را که در آن سایت تحت تغییرات اساسی قرار می‌گیرد را توصیف کند. تغییرات حوزه‌هایی که می‌توانند تاثیرات معناداری بر پدیدار شدن در موتور جست‌وجو داشته باشند. تغییراتی عمدتا در محل، پلت‌فرم، ساختار، محتوا، طراحی یا تجربه کاربری سایت.

بخش مستندات گوگل انتقال‌های سایت‌ها را به طور عمیق پوشش نداده و این حقیقت را که آن‌ها معمولا منجر به کاهش معنادار درآمد و ترافیک می‌شوند، کم اهمیت‌تر جلوه می‌دهد. کاهشی که می‌تواند از چند هفته تا چندین ماه دوام داشته باشد و به میزان تاثیرپذیری سیگنال‌های رتبه‌بندی موتور جست‌وجو و زمان لازم برای کسب‌وکار ضرر دیده جهت اجرای یک برنامه بهبودی موفق دارد.

مثال‌های انتقال سایت

بخش آتی در خصوص چگونگی انتقال‌های موفق و ناموفق خواهد بود و توضیح می‌دهد که خروج از انتقال سایت بدون متحمل شدن ضرر جدی چگونه به طور ۱۰۰ درصد امکان‌پذیر است.

اشتباه بودن افسانه �ترافیک از دست رفته مورد انتظار�

هر کسی که با انتقال سایت مشغول بوده، نظریه شایعی که می‌گوید این امر در واقع منجر به از دست رفتن ترافیک و درآمد می‌شود را شنیده است. با وجود این که این ادعا در خصوص مواردی بسیار خاص صحت دارد (برای مثال جابه‌جایی از یک دامنه تثبیت شده به یک دامنه کاملا جدید)، نباید مقدس و بدون استثنا لحاظ شود. این امکان وجود دارد که انتقال را انجام داده و هیچ درآمد یا ترافیکی از دست ندهید. شما حتی می‌توانید بلافاصله پس از اجرای یک سایت اصلاح شده رشد مشخصی داشته باشید. اما این موضوع تنها زمانی صادق است که تمام گام‌ها به خوبی برنامه‌ریزی و اجرا شوند.

مثال‌هایی از انتقال‌های ناموفق

گرافی که در ادامه آمده یک انتقال سایت ناموفق را از یک خرده‌فروشی بریتانیایی نشان می‌دهد. این وبسایت دو هفته پس از انتقال از HTTP به HTTPS ، ۳۵ درصد مشاهدات خود را از دست داده است. حدود شش ماه زمان برد تا آن‌ها به طور کامل به حالت قبلی برگردند که احتمالا تاثیر معناداری بر درآمدشان از جست‌وجوی واقعی داشته است. این مثالی از انتقال ضعیف در سایت است که احتمالا نتیجه برنامه‌ریزی یا اجرای ضعیف بوده است.

انتقال سایت

اما ریکاوری همیشه امکان‌پذیر نیست. گراف مشاهدات زیر از یک خرده‌فروش بزرگ بریتانیایی دیگر است که در آن انتقال از HTTP به HTTPS منجر به کاهش دائمی ۲۰ درصدی مشاهده می‌شود.

 

انتقال سایت

در واقع کاملا امکان‌پذیر است که از HTTP به HTTPS منتقل شد و برای چنین مدت طولانی، این مقدار ترافیک از دست نداد. به جز چند هفته اول که به دلیل پیدا کردن آدرس سایت جدید توسط گوگل و به‌روز رسانی نتایج جست‌وجو، نوسانات بالایی وجود دارد.

مثال‌هایی از انتقال‌های موفق

یک انتقال موفق چگونه است؟ این به طور عمده به نوع انتقال، اهداف و KPIها (در آینده بیشتر توضیح خواهیم داد) بستگی دارد. اما در غالب موارد، یک انتقال موفق در سایت، حداقل یکی از ویژگی‌های زیر را دارد:

۱-حداقل کاهش آمار مشاهده در هفته‌های اول (هدف کوتاه مدت).

۲- افزایش مشاهده پس از آن، که به نوع انتقال بستگی دارد (هدف بلندمدت).

گزارش مشاهده زیر در خصوص انتقال از یک HTTP به HTTPS است که همچنین با بهبود مشخص در سرعت بارگذاری صفحات سایت همراه بوده است.

انتقال سایت

گزارش آمار مشاهدات زیر از یک تعمیرات اساسی در وبسایت است که من شانس حضور در آن چند ماه پیش از تعمیرات و مشارکت در حمایت از راهبرد، برنامه‌ریزی و مراحل آزمون را داشتم که همگی به یک میزان مهم بودند.به مانند آن چه در دیگر پروژه‌های انتقال متداول است، تاریخ راه‌اندازی به دلیل ریسک‌های پیش از موعد راه‌اندازی سایت و عدم رفع کامل موانع اساسی فنی، چند بار عقب افتاد. اما همان‌طور که گراف مشاهدات زیر می‌بینید، این صبر ارزشش را کاملا داشت.

رشد آمار مشاهده

مشاهدات ناشی از جست‌وجوی واقعی نه تنها کاهش نیافتند، بلکه از هفته اول شروع به رشد کردند.رشد آمار مشاهده یک ماه پس از انتقال به ۶۰ درصد رسید در حالی که رشد ترافیک جست‌وجوی واقعی دو ماه پس از راه‌اندازی ۸۰ درصد را پشت سر گذاشت.

انتقال سایت

از جایی که وبسایت جدید طراحی مجدد شده بود، از صفر روی یک پلت‌فرم جدید در یک طبقه‌بندی اصلاح شده که شامل صفحات فرود جدید می‌شد ساخته شده بود، ساختار آدرس آن به‌روز رسانی شده بود، بسیاری از تغییر مسیرها تعبیه شده تا ارزش لینک حفظ شود و همچنینتغییر از HTTP به HTTPS صورت گرفته بود، این انتقال نسبتا پیچیده به شمار می‌آمد.

به طور کلی اعمال تغییرات بسیار در یک زمان می‌تواند سخت باشد چون اگر اشتباهی رخ دهد، زمان خواهد برد تا متوجه شوید اشکال از کجا بوده است. اما در عین حال به تعویق انداختن تغییرات عمده برای آینده نیز ایده‌آل نیست چرا که به منابع بیشتری نیاز خواهد داشت. اگر شما بدانید چه می‌کنید، اعمال چندین تغییر مثبت به طور هم‌زمان می‌تواند بسیار مقرون به صرفه باشد.قبل از پرداختن به اصل موضوع چگونگی موفق شدن در یک پروژه انتقال پیچیده، مهم است که انواع انتقال‌ها را بشناسیم و همچنین دلایل اصلی شکست غالب انتقال‌ها را بدانیم.

 

 

انواع انتقال‌های سایت

انواع مختلفی از انتقال سایت وجود دارد. دسته‌ها به ذات تغییرات اعمال شده بستگی دارند.

انتقال سایت

دسته‌های بسیار مختلف انتقال سایت

 

تغییرات محل سایت: تغییر دامنه، برندسازی مجدد- جابه‌جایی یا ادغام بخش‌هایی از سایت- انتقال از HTTP به HTTPS یا HTTP2- جابه‌جایی سایت‌های بین‌المللی- تغییر تنظیمات موبایلی (AMP، PWA)

تغییرات پلت‌فرم: انتقال به یک پلت‌فرم جدید- به‌روز رسانی نسخه پلت‌فرم- معرفی ویژگی‌های جدید پلت‌فرم- ادغام پلت‌فرم‌های مختلف

تغییرات محتوا: اضافه یا حذف کردن صفحات- اضافه کردن، حذف کردن یا پنهان کردن محتواها- تثبیت محتوا یا صفحات- معرفی زبان‌های جدید

تغییرات ساختاری: تغییرات سلسله‌مراتبی در سایت- تغییرات مسیریابی- تغییرات لینک‌های داخلی- تغییرات نقشه سفر کاربر

تغییرات طراحی و تجربه کاربری: تغییرات تجربه کاربر محور در دستگاه‌های مختلف- تغییرات ظاهری و حسی- تغییرات رسانه‌ای- تغییرات عملکرد سایت

تمام ترکیب‌های ممکن

 

بخش مستندات گوگل اکثرا انتقال‌هایی با تغییرات محل سایت را پوشش می‌دهد که در دسته‌های زیر قرار می‌گیرند:

  • جابه‌جایی سایت با تغییر آدرس (URL)
  • جابه‌جایی سایت بدون تغییر آدرس (URL)

 

انتقال‌های جابه‌جایی سایت

انتقال سایت

این زمانی رخ می‌دهد که سایت به خاطر هر یک از دلایل زیر به آدرسی متفاوت منتقل می‌شود:

تغییرات پروتکلی:

یک مثال کلاسیک زمان انتقال از HTTP به HTTPS است.

 

تغییرات زیردامنه‌ای و زیرپوشه‌ای:

در سئوی بین‌المللی بسیار رایج است. جایی که کسب‌وکاری تصمیم می‌گیرد یک یا چند دامنه سطح بالای کد کشوری را به زیردامنه‌ها یا زیرپوشه‌ها منتقل کند. یک مثال رایج دیگر جایی است که یک وبسایت موبایلی که زیرپوشه یا زیردامنه‌ای متفاوت دارد، به حالت واکنش‌گر در آمده و آدرس‌های موبایل و دسکتاپ یکسان شوند.

 

تغییر نام دامنه:

به طور متداول زمانی رخ می‌دهد که یک کسب‌وکار به دنبال برندسازی مجدد بوده و باید از یک دامنه به دامنه دیگری منتقل شود.

 

تغییر دامنه سطح بالا:

این زمانی متداول است که یک کسب‌وکار تصمیم به راه‌اندازی وبسایت‌های بین‌المللی گرفته و باید از یک دامنه سطح بالای کد کشوری به یک دامنه سطح بالای عمومی منتقل شود یا بالعکس، مثلا از .co.uk به .com منتقل شود یا از .com به .co.uk منتقل شود.

 

تغییرات ساختار سایت:

این تغییرات در معماری سایت بوده و معمولا بر لینک دهی داخلی سایت و ساختار آدرس سایت تاثیر دارند.

 

دسته‌های دیگر انتقال سایت :

دسته‌های دیگر انتقال از تغییراتی در محتوا، ساختار، طراحی یا پلت‌فرم سایت نشأت می‌گیرند.

 

پلت‌فرم سازی مجدد:

این زمانی رخ می‌دهد که یک وبسایت از یک پلت‌فرم یا سیستم مدیریت محتوا به نوع دیگری منتقل می‌شود. برای مثال انتقال از WordPress به Magneto یا صرفا به‌روز رسانی نسخه قبلی همان پلت‌فرم. در بعضی موارد، پلت‌فرم سازی مجدد ممکن است به دلیل محدودیت‌های فنی حین تغییرات پلت‌فرم به تغییرات آدرس و طراحی سایت نیز منجر شود. به همین دلیل است که معمولا پلت‌فرم سازی مجدد به ندرت منجر به وبسایتی می‌شود که دقیقا ظاهر قبلی را دارد.

 

انتقال‌های محتوا:

تغییرات اساسی محتوا مانند بازنویسی محتوا، تثبیت محتوا یا هرس کردن محتوا می‌تواند بر مشاهده جست‌وجوی واقعی یک سایت تاثیر بزرگی داشته باشد که به مقیاس کار بستگی دارد. این تغییرات معمولا می‌توانند بر مسیریابی، دسته‌بندی و لینک دهی داخلی سایت تاثیر داشته باشند.

 

تغییرات تنظیمات موبایلی:

با توجه به گزینه‌های بسیاری که در خصوص جابه‌جایی تنظیمات موبایلی سایت وجود دارد، فعال‌سازی فهرست‌سازی برنامه، ساخت یک سایت AMP یا ساخت یک وبسایت PWA نیز می‌تواند به عنوان یک انتقال مقطعی سایت در نظر گرفته شود. به خصوص زمانی که سایت موبایلی موجود با یک برنامه، AMP یا PWA جایگزین می‌شود.

 

تغییرات ساختاری:

این موارد معمولا با تغییرات اساسی در دسته‌بندی سایت رخ می‌دهند که بر مسیریابی، لینک دهی داخلی و نقشه مسیر کاربر تاثیر می‌گذارند.

 

طراحی مجدد سایت:

این دسته، از تغییرات طراحی اساسی در ظاهر گرفته تا یک اصلاح کامل وبسایت را شامل می‌شود که همچنین ممکن است شامل تغییرات معناداری در کپی، کد و رسانه بشود.

 

انتقال‌های ترکیبی:

به علاوه موارد بالا، دسته‌های ترکیبی انتقال نیز وجود دارند که در هر مسیر عملی ممکنی ترکیب می‌شوند. هر چه تغییرات بیشتری در یک زمان ایجاد شوند، ریسک و پیچیدگی بیشتری در پی خواهد داشت . حتی با این وجود که انجام هم‌زمانی تغییرات زیاد می‌تواند ریسک این که خطایی رخ دهد را افزایش دهد، اگر این امر به خوبی برنامه‌ریزی و اجرا شود، از دیدگاه منابع مقرون به صرفه خواهد بود.

 

اشتباهات متداول در انتقال سایت‌ها

با وجود این که هر انتقالی متفاوت از دیگری است، پشت رایج‌ترین فجایع انتقال در سایت‌ها، موارد مشترکی وجود دارند. بزرگ‌ترین موارد قابل ذکر در ادامه آمده‌اند:

دلایل شکست انتقال در سایت‌ها

استراتژی ضعیف (مانند اهداف ناواضح)- برنامه‌ریزی ضعیف- کمبود هم‌فکری در سئو یا تجربه کاربری- کمبود منابع یا بودجه- مشارکت دیرهنگام- آزمون ضعیف- واکنش کند به رفع باگ- دست کم گرفتن مقیاس

انتقال سایت

 

استراتژی ضعیف

بعضی از انتقال‌ها خیلی قبل‌تر از این که سایت جدید راه‌اندازی شود، محکوم به شکست هستند. استراتژی که بر پایه اهداف غیرواقعی و نامشخص ساخته شده به احتمال بسیار کمتری موفق خواهد شد.برای ارزیابی اثر انتقال سایت پس از راه‌اندازی، برقراری اهداف قابل اندازه‌گیری ضروری است. در غالب انتقال‌ها، هدف اولیه باید حفظ سطوح موجود ترافیک و درآمد سایت باشد. در مواقع خاصی این موارد می‌توانند بالاتر درنظر گرفته شوند، اما در پیش‌بینی و انتظار عمومی، رشد باید هدف درجه دو باشد. این از ایجاد انتظارات غیرواقعی جلوگیری خواهد کرد.

برنامه‌ریزی ضعیف

ایجاد هرچه سریع‌تر یک برنامه پروژه جزئی از ایجاد تاخیرها در طول مسیر جلوگیری می‌کند. زمان و منابع اضافی را نیز برای دست‌وپنجه نرم کردن با هر موقعیت غیرقابل پیش‌بینی‌ای که ممکن است رخ دهد در نظر بگیرید. مهم نیست که برنامه شما چه‌قدر جرئی است و خوب پشت آن فکر شده است، احتمال این که همه چیز درست مانند انتظار پیش برود بسیار پایین است. نسبت به برنامه خود انعطاف‌پذیر باشید و این حقیقت که قطعا تاخیرهایی وجود خواهد داشت را بپذیرید. تمام وابستگی‌ها را مشخص کرده و کاری کنید تمام سهام‌داران از آن‌ها باخبر باشند.

از برنامه‌ریزی برای راه‌اندازی نزدیک نقاط اوج فروش فصلی خود اجتناب کنید. چون اگر مشکلی ایجاد شود، زمان کافی برای حل آن نخواهید داشت. برای مثال خرده‌فروشی‌ها باید از راه‌اندازی سایت نزدیک دی ماه یا بهمن خودداری کنند تا دوره شلوغ پیش از عید نوروز را به خطر نیندازند. در این مورد، راه‌اندازی سایت در زمان‌های خلوت ماه‌های تابستان هوشمندانه‌تر خواهد بود.

کمبود منابع

پیش از متعهد شدن به اجرای یک انتقال سایت ، زمان و تلاش لازم برای موفقیت آن را تخمین بزنید. اگر بودجه شما محدود است، ببینید که آیا اجرای انتقالی که احتمال شکست آن در رسیدن به اهداف اولیه و در نتیجه کاهش درآمد هست، ارزشش را دارد یا خیر. طی یک حساب سرانگشتی سعی کنید ۲۰ درصد بیشتر از منبعی که فکر می‌کردید برای پروژه لازم است، داشته باشید. این مقدار اضافه به شما اجازه می‌دهد در آینده وقتی مشکلی به وجود می‌آید، فورا و بدون به خطر انداختن موفقیت آن را رفع کنید. اگر منابع شما در مضیقه هستند یا شروع به صرفه‌جویی در مراحل اولیه کنید، احتمالا انتقال شما به خطر خواهد افتاد.

کمبود هم‌فکری برای سئو یا تجربه کاربری

وقتی تغییری در یک وبسایت رخ می‌دهد، هر تصمیم باید از نقطه‌نظر سئو و تجربه کاربر سنجیده شود. برای مثال حذف حجم زیادی از محتوا یا لینک‌ها برای بهبود تجربه کاربری ممکن است به توانایی سایت در هدف گرفتن کلیدواژه‌های ضروری کسب‌وکار صدمه بزند یا به مشکلاتی در فهرست‌سازی و خزیدن منجر شوند. در هر دو مورد چنین تغییراتی ممکن است به مشاهده جست‌وجوی واقعی سایت آسیب بزنند. از طرف دیگر، داشتن متن‌های بسیار و عکس‌های کم، ممکن است بر مشارکت کاربر تاثیر منفی داشته و به نرخ تبدیل‌های سایت ضرر برساند.برای اجتناب از ریسک، از مشاوران باتجربه سئو و تجربه کاربری استفاده کنید تا آن‌ها در خصوص عواقب احتمالی هر تغییر با سهام‌داران کلیدی کسب‌وکار بحث کنند. سهام‌دارانی که پیچیدگی‌های کسب‌وکار را بهتر از هر کسی می‌فهمند. پیش از هر تصمیم‌گیری، نکات مثبت و منفی هر دو گزینه باید سنجیده شود.

 

مشارکت دیرهنگام

انتقال سایت‌ها ممکن است ماه‌ها به طول بینجامد و به برنامه‌ریزی عالی و زمان کافی برای آزمودن نیاز دارد.

جست‌وجوی دیرهنگام به دنبال پشتیبانی حرفه‌ای بسیار ریسکی است چرا که ممکن است گام‌های کلیدی فراموش شده باشند.

کمبود آزمون

در کنار استراتژی عالی و برنامه‌ریزی فکر شده، زمان و تلاشی را به آزمون کامل سایت پیش از راه‌اندازی آن اختصاص دهید. خیلی بهتر است که اگر آزمون به مسائل مهمی برخورده، به جای عجله جهت اجرای ناقص محصول، زمان راه‌اندازی را به تاخیر بیندازید. نیاز به گفتن نیست که نباید یک وبسایت را بدون آزمایش شدن توسط تیم‌های متخصص سئو و تجربه کاربری راه‌اندازی کنید.توجه به جزئیات همچنین بسیار مهم است. اطمینان حاصل کنید که توسعه‌دهندگان کاملا از ریسک‌های مرتبط با اجرای ضعیف آگاه هستند. اطلاع‌رسانی به توسعه‌دهندگان در خصوص تاثیر مستقیم کارشان بر ترافیک سایت (و در نتیجه درآمد سایت) تفاوت بزرگی ایجاد می‌کند.

واکنش کند به رفع باگ

زمانی که سایت راه‌اندازی می‌شود، همیشه باگ‌هایی وجود دارند که باید برطرف شوند. با این حال بعضی باگ‌ها مهم‌تر از باگ‌های دیگر بوده و به توجه فوری نیاز دارند. برای مثال وقتی پس از راه‌اندازی سایت فورا متوجه این می‌شوید که عنکبوت‌های موتور جست‌وجو در خزیدن و فهرست‌سازی محتوای سایت به مشکل خورده‌اند، باید سریع مشکل را رفع کنید. واکنش کند به موانع فنی مهم بعضی اوقات می‌تواند فاجعه‌بار باشد و ریکاوری از آن زمان زیادی ببرد.

دست‌ کم گرفتن مقیاس

سهام‌داران کسب‌وکار گاهی انتظار ندارند که انتقال سایت زمان‌بر بوده و منابع بسیاری نیاز داشته باشد. غیرمعمول نیست که سهام‌داران عمده بخواهند سایت در روزی که دقیقا برنامه‌ریزی شده اجرا شود، خواه به طور ۱۰۰ درصد آماده باشد یا خیر. شعار �بیایید هرچه سریع‌تر کار را راه‌اندازی کنیم و بعدا مشکلات را رفع کنیم� یک اشتباه کلاسیک است. چیزی که اکثر سهام‌داران از آن آگاه نیستند این است که بازگشت به آمار مشاهده جست‌وجوی واقعی تنها چند روز طول می‌کشد، اما یک ریکاوری ممکن است چند ماه به طول بینجامد.آگاه‌سازی مشتریان، سپری کردن تمام سناریوها و مراحل مختلف با آن‌ها و شرح این که هر مرحله مستلزم چه چیزی است، مسئولیت مشاور و مدیر پروژه است. در آن صورت سهام‌داران کسب‌وکارها قادر هستند که تصمیم‌های آگاهانه‌تری گرفته و مدیریت انتظاراتشان ساده‌تر خواهد شد.

 

فرآیند انتقال سایت

فرآیند انتقال سایت را می‌توان به شش گام ضروری تقسیم کرد.

تمام آن‌ها به مقدار برابری مهم بوده و از قلم انداختن آن‌ها به درجات مختلفی مانع از موفقیت انتقال می‌شود.

انتقال سایت

فرآیند انتقال سایت

مرحله ۱- ارزیابی و برنامه‌ریزی: اهداف، ریسک‌ها، موقعیت‌های رشد و پیش‌بینی سناریوها، راهبردها، برنامه پروژه

مرحله ۲- آماده‌سازی پیش از راه‌اندازی: مرور چارچوب، مشخص‌سازی فنی سئو، شناسایی صفحات در اولویت، برنامه وقایع احتمالی آینده

مرحله ۳- آزمون پیش از راه‌اندازی: مرور محتوا، مرور فنی، آزمون تغییر مسیر، ارزیابی ریسک راه‌اندازی سایت، ارزیابی استانداردها (بنچمارک)

مرحله ۴- پشتیبانی روز راه‌اندازی: عملیات‌های راه‌اندازی سایت، آزمون زنده سایت، پشتیبانی رسانه که هزینه آن پرداخت شده باشد

مرحله ۵- مرور پس از راه‌اندازی: ارزیابی‌ها و عملیات پس از راه‌اندازی، مرور رفع باگ‌ها، نظارت بر عملکرد

مرحله ۶- مرور عملکرد: اولویت‌سازی فعالیت‌های معمول کسب‌وکاری

 

مرحله اول: ارزیابی و برنامه‌ریزی

ارزیابی پروژه

فارغ از دلایل پشت یک پروژه انتقال، شما باید از ابتدا نسبت به اهداف مشخص باشید چرا که این امر به تنظیم و مدیریت انتظارات کمک می‌کند. جابه‌جایی از HTTP به HTTPS بسیار متفاوت از یک اصلاح کامل سایت است، بنابراین هر یک باید اهداف متفاوتی داشته باشند.در مثال اول، هدف باید بازیابی سطوح ترافیک سایت باشد، در حالی‌که در مثال دوم هدف باید احتمالا رشد باشد.

انتقال در سایت فرصت بسیار خوبی برای حل مشکلات قدیمی است. قرار دادن هر چه بیشتر این مشکلات در یک ظرفیت انتقال تا جای ممکن باید بسیار مقرون‌ به صرفه باشد چرا که حل این مشکلات پس از راه‌اندازی، منابع بسیار بیشتری نیاز خواهد داشت.در هر مورد، حیاتی‌ترین جنبه‌های پروژه‌ را جهت موفق شدن شناسایی کنید. تمام ریسک‌هایی را که ممکن است تاثیری منفی بر مشاهده سایت داشته باشد را شناسایی کرده و اقدامات احتیاطی لازم را لحاظ کنید. حالت ایده‌آل این است که چند سناریوی مورد پیش‌بینی را بر اساس ریسک‌های مختلف و موقعیت‌های رشد آماده کنید. نیاز به گفتن نیست که سناریوهای موردانتظار باید توسط مشاوران باتجربه انتقال سایت آماده شوند.

سهام‌داران

لحاظ کردن سهام‌داران در این مرحله اولیه تا جایی که ممکن است، به شما کمک می‌کند درک عمیق‌تری از بزرگ‌ترین چالش‌ها و موقعیت‌های بین بخش‌ها پیدا کنید. از تیم‌های سئو، محتوا، تجربه کاربری و تحلیلی خود بازخورد بخواهید و فهرستی از بزرگ‌ترین مسائل و موقعیت‌ها را تهیه کنید. سپس باید بفهمید بازگشت سرمایه احتمالی رسیدگی به هر یک از این موارد چه خواهد بود. یکی از گزینه‌های در دسترس را که راهبرد انتقال سایت شما را شکل می‌دهد بر اساس اهداف و منابع در دسترس خود انتخاب کنید.حال فهرستی از فعالیت‌های اولویت‌بندی شده دارید که انتظار می‌رود در صورت اجرا، بازگشت سرمایه‌ای مثبت در پی داشته باشند. این موارد سپس باید با سهام‌داران به اشتراک گذاشته شده و در خصوص آن‌ها بحث شود. در این صورت اهدافی واقع‌گرایانه خواهید داشت، بر سر پروژه توافق خواهید کرد، ارزیابی خواهید داشت و از ابتدا انتظارات درستی خواهید داشت.

آماده‌سازی برنامه پروژه

برنامه‌ریزی به همان اندازه اهمیت دارد. چرا که انتقال سایت‌ها می‌تواند غالبا پروژه‌هایی بسیار پیچیده باشد و به راحتی چند ماه به طول بینجامد. طی هر مرحله برنامه‌ریزی، هر وظیفه باید یک مالک (مانند مشاور سئو، مشاور تجربه کاربری، تدوین‌گر محتوا، توسعه‌دهنده وب) و یک تاریخ آماده‌سازی مورد انتظار داشته باشد. هر وابستگی باید شناسایی شده و در برنامه پروژه لحاظ شود تا همه از هر فعالیتی که به‌خاطر وابستگی به دیگران تکمیل نخواهد شد آگاه باشند. برای مثال تا زمانی که طرح نقشه تغییر مسیر کامل نشده و تغییر مسیرها در اجرای پیش از عمومی شدن تکمیل نشده‌اند، نمی‌توان تغییر مسیرها را آزمود.برنامه پروژه باید هر چه سریع‌تر با تمام افراد مشارکت کننده به اشتراک گذاشته شود تا زمان کافی برای بحث و شفاف‌سازی وجود داشته باشد. هر فعالیت باید به جزئی‌ترین حالت توصیف شود تا سهام‌داران بدانند هر مرحله شامل چه چیزهایی است.

نیازی به گفتن نیست برای سامان‌دهی و انجام فعالیت‌های لازم با توجه به برنامه، به مدیریت پروژه‌ای بی‌نقص لازم است.

یک بخش حیاتی در برنامه پروژه رسیدن به موقع به تاریخ راه‌اندازی است. به طور ایده‌آل، سایت جدید باید زمانی راه‌اندازی شود که ترافیک پایین است. تکرار می‌کنم که از راه‌اندازی سایت پیش از یا حین یک دوره اوج خودداری کنید. چون اگر شرایط آن طور که پیش‌بینی شده پیش نروند، عواقب می‌تواند قاجعه‌بار باشد. چیز دیگری که باید در ذهن داشته باشید این است که چون انتقال‌ سایت‌ها هیچ وقت دقیقا مانند برنامه پیش نمی‌روند، باید درجه‌ای از انعطاف‌پذیری را داشته باشید.

 

 

مرحله دوم: آماده‌سازی پیش از راه‌اندازی

این موارد شامل هر فعالیتی می‌شود که باید زمانی انجام شوند که سایت جدید همچنان در حال توسعه است. تا این نقطه، ملزومات سئوی سایت جدید باید به دست‌ آمده باشند. شما باید با طراحان و معماران اطلاعاتی در ارتباط باشید و پیش از آن که سایت به محیط آماده برای راه‌اندازی برسد، به خوبی در خصوص نمونه‌های آزمایشی و چارچوب‌ها بازخورد دریافت کرده باشید.

مرور چارچوب

پیش از آغاز توسعه، نمونه‌های آزمایشی یا چارچوب‌های سایت را مرور کنید. مرور الگوهای اصلی سایت جدید می‌تواند در شناسایی مسائل سئو و تجربه کاربر در مراحل اولیه مفید باشد. برای مثال ممکن است متوجه شوید که بخش بزرگی از محتوا از صفحات دسته‌بندی‌ها حذف شده است که باید فورا به آن توجه شود. یا ممکن است دریابید که برخی صفحات با ترافیک بالا دیگر در مسیریابی اصلی ظاهر نمی‌شوند. هر نوع تغییر رادیکال در طراحی یا کپی صفحات باید به طور کامل مرور شود تا هرگونه مشکل بالقوه در سئو یافت شود.

آماده‌سازی مشخصات فنی سئو

وقتی نمونه‌های آزمایشی و چارچوب‌ها مرور شدند، مشخصاتی جزئی از مسائل فنی سئو آماده کنید. هدف این مستندسازی حیاتی ثبت تمام ملزومات ضروری سئو است که توسعه‌دهندگان باید پیش از ارزیابی پروژه در خصوص کار و هزینه از آن آگاه باشند. بودجه‌ها طی این مرحله است که قطعی می‌شوند. اگر ملزومات سئو در آن لحاظ نشده باشند، در نظر گرفتن آن‌ها در آینده غیرممکن خواهد بود.مشخصات فنی سئو باید بسیار جزئی باشند و در عین حال به شکلی نوشته شده باشند که توسعه‌دهندگان به سادگی ملزومات را به عمل تبدیل کنند. این سندی برای شرح چرایی اجرا نیست، بلکه شرحی بر نحوه اجراست.

اطمینان حاصل کنید که ملزومات خاصی شامل حوزه‌های زیر لحاظ شده‌اند:

  • ساختار آدرس سایت
  • فراداده (شامل ارزش‌های پیش‌فرضی که به طور پویا ایجاد شده‌اند)
  • داده‌های ساخت‌یافته
  • کنونیکال‌ها و دستورالعمل‌های فراروبات‌ها
  • کپی و تیترها
  • مسیریابی‌های اصلی و ثانویه
  • لینک‌دهی داخلی (به هر نحوی)
  • صفحه‌بندی
  • نقشه سایت (های) XML
  • نقشه سایت HTML
  • Hreflang(اگر سایت‌های بین‌المللی وجود دارند)
  • تنظیمات موبایل (شامل برنامه، سایت AMP یا PWA)
  • تغییر مسیرها
  • صفحه معمول ۴۰۴
  • جاوا اسکریپت، CSS و فایل‌های عکسی
  • زمان‌های بارگذاری صفحه (برای دسکتاپ و موبایل)

این مشخصات همچنین باید شامل حوزه‌هایی از کارکرد CMS باشند که به کاربر امکان این موارد را می‌دهد:

  • تشخیص آدرس‌های معمول و نادیده گرفتن آدرس‌های پیش‌فرض
  • به‌روز رسانی عناوین صفحات
  • به‌روز رسانی متا توضیحات
  • به‌روز رسانی هر یک از تیترهای h1 تا h6
  • اضافه کردن یا اصلاح تگ‌های کنونیکال
  • تنظیم ویژگی‌های متا روبات‌ها به index/noindex/follow/nofollow
  • اضافه کردن یا اصلاح متن جایگزین عنوان تصویر هر عکس
  • لحاظ کردن میدان‌های اوپن گراف برای توضیحات، آدرس، عکس، تایپ و اسم سایت
  • لحاظ کردن میدان‌های اوپن گراف توییتر برای کارت، آدرس، عنوان، توضیحات و عکس
  • به‌روز رسانی Bulk یا اصلاح تغییر مسیرها
  • به‌روز رسانی فایل txt

همچنین اطمینان حاصل کردن از این که هنگام به‌روز رسانی یک ویژگی خاص (مانند یک h1)، عناصر دیگر (مانند عنوان صفحه یا هر فهرستی از مسیریابی) تحت تاثیر قرار نمی‌گیرند، مهم است.

 

شناسایی صفحات در اولویت

یکی از بزرگ‌ترین چالش‌های انتقال سایت این است که موفقیت به طور گسترده به کمیت و کیفیت صفحاتی که مورد انتقال قرار گرفته‌اند بستگی دارد. از این رو، اطمینان حاصل کردن از تمرکز بر روی صفحاتی که واقعا اهمیت دارند، مهم است. این‌ها صفحاتی هستند که در سایت قدیمی ترافیک به همراه داشته‌اند، لینک‌ها به این صفحات منتج شده است، نرخ تبدیل خوبی دارند و… .

برای این کار، شما باید:

  1. باید در سایت قدیمی عمل crawl را انجام دهید.
  2. تمام صفحات قابل فهرست‌بندی شدن را شناسایی کنید.
  3. صفحات با عملکرد بالا را شناسایی کنید.

نحوه crawl در سایت قدیمی

با عمل crawl شما یک کپی از تمام آدرس‌ها، عناوین صفحات، فرداده‌ها، تیترها، تغییر مسیرها، لینک‌های خراب و … خواهید داشت. فارغ از برنامه انتخابی جهت crawl (ضمیمه را ببینید) اطمینان حاصل کنید که crawl زیاد سفت و سخت نباشد. پیش از crawl در سایت قدیمی، خوب به تنظیمات برنامه مورد نظر توجه کنید و موارد زیر را در نظر بگیرید:

  • txt را نادیده بگیرید (در صورتی که هر یک از بخش‌های حیاتی بلاک شده‌اند)
  • لینک‌های داخلی �nofollow� را دنبال کنید (تا crawler به صفحات بیشتری دسترسی پیدا کند)
  • تمام زیردامنه‌ها را (با توجه به ارزیابی) crawl کنید
  • خارج از پوشه استارت، crawl کنید (با توجه به ارزیابی)
  • عامل کاربری را به Googlebot تغییر دهید (دسکتاپ)
  • عامل کاربری را به Googlebot تغییر دهید (تلفن هوشمند)

راهنمای حرفه‌ای: تا چند ماه پس از تکمیل انتقال از داده crawl سایت قدیمی یک کپی داشته باشید (روی ابر یا در یک فایل) تا وقتی سایت جدید روی کار آمد، در صورت نیاز داده‌های سایت قبلی را در اختیار داشته باشید.

نحوه شناسایی صفحات فهرست‌پذیر (indexable)

وقتی عمل crawl به پایان رسید، روی شناسایی صفحات فهرست شده سایت قدیمی کار کنید. این موارد شامل تمام صفحات HTML با ویژگی‌های زیر می‌شوند:

  • سرور پاسخ مثبت بدهد
  • یا تگ کنونیکال نداشته باشد یا یک آدرس کنونیکال خود ارجاع داشته باشد
  • Noindex متا روبات نداشته باشد
  • از فایل txt خارج نشده باشند
  • لینک‌های صفحات داخلی به آن‌ها منجر نشده باشد

صفحات فهرست‌پذیر تنها صفحاتی هستند که ممکن است بتوانند ترافیک را به سمت سایت هدایت کنند. از این رو باید در جهت هدف انتقال سایت شما اولویت‌بندی شوند. این‌ها صفحاتی هستند که ارزش بهینه‌سازی (اگر قرار است در سایت جدید حضور داشته باشند) یا تغییر مسیر (اگر قرار است در سایت جدید حضور نداشته باشند) را دارند.

نحوه شناسایی صفحات با عملکرد بالا

وقتی تمام صفحات فهرست‌پذیر را شناسایی کردید، باید یک کار دیگر نیز انجام دهید. به خصوص اگر سایت قدیمی از صفحات بسیار زیادی تشکیل شده و با توجه به زمان یا محدودیت‌های فنی، بهینه‌سازی یا تغییر مسیر تمام آن‌ها امکان‌ناپذیر است.اگر مسئله همین است، باید صفحات سایت قدیمی را که عملکرد بالایی داشته‌اند شناسایی کنید. این کمک می‌کند که در اولویت‌بندی صفحات در مراحل بعدی تمرکز داشته باشید.

پیشنهاد می‌شود که یک صفحه گسترده آماده کنید که شامل موارد زیر می‌شود:

  • آدرس سایت قدیمی (تنها موارد فهرست‌پذیر را از داده‌های crawl لحاظ کنید)
  • آمار مشاهده از جست‌وجوی واقعی طی ۱۲ ماه اخیر (گوگل Analytics)
  • درآمد، نرخ‌های تبدیل و تبدیل‌ها طی ۱۲ ماه اخیر (گوگل Analytics)
  • آمار مشاهده صفحات طی ۱۲ ماه اخیر (گوگل Analytics)
  • تعداد کلیک‌ها در ۹۰ روز اخیر (Search Console)
  • صفحات برتر از لحاظ لینک شدن (Majestic SEO/Ahrefs)

با داشتن هم‌زمان اطلاعات بالا، حال شناسایی مهم‌ترین صفحاتتان بسیار ساده‌تر است: صفحاتی که مشاهده‌های واقعی را رقم می‌زنند، نرخ تبدیل خوبی دارند، در درآمد تاثیر دارند، تعداد قابل توجهی از دامنه‌ها به آن‌ها لینک شده‌اند و … . این‌ها صفحاتی هستند که برای یک انتقال موفق، باید روی آن‌ها تمرکز کنید.به طور ایده‌آل، صفحات با عملکرد بالا باید در سایت جدید نیز وجود داشته باشند. اگر به هر دلیلی این طور نیست، باید به مربوط‌ترین صفحه تغییر مسیر داده شوند تا کاربری که درخواست آن‌ها را داده با صفحه ۴۰۴ مواجه نشود و ارزش لینکی که پیش از این وجود داشته، در سایت باقی بماند. اگر هر یک از این صفحات دیگر وجود نداشته باشند و تغییر مسیر به خوبی انجام نشود، ترافیک و رتبه سایت شما به طور منفی تحت تاثیر قرار می‌گیرد.

 

معیار سنجی (بنچمارک)

وقتی زمان راه‌اندازی سایت جدید نزدیک می‌شود، شما باید عملکرد سایت قدیمی را مورد معیارسنجی قرار دهید. معیارسنجی ضروری است نه تنها برای مقایسه عملکرد سایت قبلی با سایت جدید، بلکه برای شناسایی حوزه‌هایی که سایت جدید در آن‌ها ضعیف عمل می‌کند تا آن‌ها را برطرف سازد.

ردیابی رتبه کلیدواژه‌ها

اگر به طور مداوم رتبه سایت را دنبال نمی‌کنید، پیش از راه‌اندازی سایت جدید باید این کار را انجام دهید.

در غیر این‌صورت، برای این که در آینده بدانید که آیا انتقال درست پیش رفته یا خیر، یا این که اشکال دقیقا از کجاست، به مشکل برخواهید خورد. این مورد را برای لحظه آخر نگذارید چرا که ممکن است موضوعی آمار را منحرف کند. یک هفته پیش از شروع، زمان ایده‌آلی خواهد بود.زمانی را صرف این که کنید که بدانید کدام کلیدواژه‌ها بیشتر از بقیه نماینده آمار مشاهده جست‌وجوی واقعی سایت است و آن‌ها را در موبایل و دسکتاپ ردیابی کنید. از آن‌جا که مشاهده هزاران ترکیب از کلیدواژه اصلی، طولانی و متوسط غیرواقع‌بینانه است، حداقل کلیدواژه‌های کافی که باید بر آن‌ها نظارت کنید آن‌هایی هستند که باعث ایجاد ترافیک در سایت می‌شوند (رتبه کلیدواژه‌ها در صفحه اول) و حجم جست‌وجوی خوبی دارند (تمرکز بر کلمات اصلی یا با اندازه متوسط).

اگر ترافیک را از کلماتی دریافت می‌کنید که هم برند هستند و هم نه، باید تصمیم بگیرید که از دیدگاه ردیابی باید بر کدام نوع کلیدواژه تمرکز کنید. کلیدواژه‌هایی که برند نیستند رقابتی‌تر و نوسانی‌تر هستند. در اکثر سایت‌ها تمرکز بر این دسته منطقی است.فراموش نکنید که رتبه‌بندی را در دسکتاپ و موبایل دنبال کنید. اگر پس از راه‌اندازی مشکلات عملکرد در یکی از دستگاه‌ها وجود داشته باشد، این کار پیدا کردن مسئله را راحت‌تر می‌سازد. اگر از بیش از یک کشور حجم زیادی از ترافیک را دریافت می‌کنید، ردیابی رتبه کلیدواژه‌ها را در بازارهای دیگر نیز در نظر داشته باشید زیرا آمار مشاهده و رتبه‌ها ممکن است از کشور تا کشور تفاوت معناداری داشته باشند.

 

برای مشاهده‌ی مراحل بعدی انتقال سایت به متن کامل این مقاله در بلاگ پارمیسافت مراجعه کنید.